Tefsir sure El-Isra, 23 ajet
Ponedjeljak, 10 Novembar 2008

Uzvišeni Allah kaže u prevodu značenja: “Gospodar tvoj zapovijeda da samo Njemu ibadet činite i da roditeljima dobročinstvo činite. Kad jedno od njih dvoje, ili oboje, kod tebe starost dožive, ne reci im ni: ‘Uh!’ – i ne odbij ih od sebe, i obraćaj im se riječima poštovanja punim.(El-Isra, 23)

Uzvišeni naređuje Svojim robovima da ibadet čine samo Njemu, koji saučesnika nema, a “el-qada” ovdje označava naredbu i zbog toga ovdje komparira ibadet spram Njega sa poštivanjem roditelja. Uzvišeni kaže: “i da roditeljima dobročinstvo činite,” tj. naredio je da se roditeljima dobro čini, kao što kaže Uzvišeni: “Budi zahvalan Meni i roditeljima svojim, Meni će se svi vratiti.” (31, 14) Njegov govor: “Kad jedno od njih dvoje ili boje, kod tebe starost dožive, ne reci im ni: ‘Uh!’”, tj. neka njih dvoje ne čuju nikakav loš govor, pa makar to bilo samo gunđanje koje predstavlja najblaži oblik lošeg govora: “…i ne odbij ih od sebe,” tj. ne čini im ništa ružno i ne diži ruke na njih.
Nakon što nam je zabranio loš govor i loše djelo, prelazi na naređivanje lijepog govora i lijepih djela, pa Uzvišeni kaže: “…i obraćaj im se riječima poštovanja punim,” tj. blagim, lijepim, dobrim, učtivim, dostojanstvenim i poštovanja dužnim riječima: “Budi prema njima pažljiv i ponizan,” tj. budi ponizan prema njima u svojim postupcima: “i reci: ‘Gospodaru moj, smiluj im se, oni su mene, kad sam bio dijete, njegovali!’”, tj. smiluj im se u njihovoj starosti i prilikom njihove smrti. (Tefsir, Ibn Kesir, str. 747)


Šejhul-Islam Ismail ibn Kesir